7 764 898 läst · 38 027 svar
7765k läst
38,0k svar
Humorhörnan ...
Husägare
· Jönköping
· 5 594 inlägg
Försökte få tag i supporten på yale ang mitt nya lås som vägrade kopplas ihop med appen. Fick detta svar efter 3 dagar. Hade redan löst problemet genom att avinstallera appen och börja om, kunde ju inte ha dörren öppen i väntan på svar..
Verkar som deras lösning är mer logisk…särskilt delen med tumvredet..
Verkar som deras lösning är mer logisk…särskilt delen med tumvredet..
Inloggade ser högupplösta bilder
Logga in
Skapa konto
Gratis och tar endast 30 sekunder
Ibland kan problembeskrivningen vara lite otydlig som kommer in till supporten.p-pennan skrev:Försökte få tag i supporten på yale ang mitt nya lås som vägrade kopplas ihop med appen. Fick detta svar efter 3 dagar. Hade redan löst problemet genom att avinstallera appen och börja om, kunde ju inte ha dörren öppen i väntan på svar..
Verkar som deras lösning är mer logisk…särskilt delen med tumvredet..
[bild]
Jag råkade ut för en slutkund som hade problem med några otillåtna "transar" i huvudboken i deras ERP
First Lines instruktioner var att ALLTID översätta problembeskrivningen till engelska. Efter att google translate gjort sitt så blev jag assignad ett ärende som handlade om transsexuals in the general ledger.
Det är just därför jag ALLTID skickar in case både jobb och privat på engelska. Ska de skicka vidare är det mer tydligt om jag själv skriver det på engelska. Vår 2:nd line är ofta i Indien…
Skip6711 skrev:Ibland kan problembeskrivningen vara lite otydlig som kommer in till supporten.
Jag råkade ut för en slutkund som hade problem med några otillåtna "transar" i huvudboken i deras ERP
First Lines instruktioner var att ALLTID översätta problembeskrivningen till engelska. Efter att google translate gjort sitt så blev jag assignad ett ärende som handlade om transsexuals in the general ledger.
Hade en tjänst för abonnemang som vi sålde till en kund. Vi levererade en webbsida som visade en tabell över start- och slutdatum för alla abonnemang och en dag ringde kunden om att vi måste ändra rubrikerna i tabellen.
Han hade automatisk översättning inställd i sin webbläsare och tabellen för "slut" översattes till "slampa" i hans webbläsare.
Han hade automatisk översättning inställd i sin webbläsare och tabellen för "slut" översattes till "slampa" i hans webbläsare.
Jag hade en kollega (ung kvinnlig) som jobbade ensam sent på lab när hennes chef plötsligt kommer in, flinar och säger:G gaidin skrev:Hade en tjänst för abonnemang som vi sålde till en kund. Vi levererade en webbsida som visade en tabell över start- och slutdatum för alla abonnemang och en dag ringde kunden om att vi måste ändra rubrikerna i tabellen.
Han hade automatisk översättning inställd i sin webbläsare och tabellen för "slut" översattes till "slampa" i hans webbläsare.
- Jaha, och här står en liten slampa...!
Tog en stund innan hon förstod att han sagt "och här lyser flitens lampa..:".