1 135 290 läst · 11 023 svar
1135k läst
11,0k svar
Saker som vi glömt bort att de har funnits
I mitt jobb -där vi har arbetsledare- stöter vi ofta på äldre dokument och det krävs erfarenhet för att vara säker på transkribering av texter även från 1900-talet. Då handlar det ofta om uttryck och ”saker många har glömt eller inte har stött på i deras liv”Magnus Filip skrev:
Skogsägare
· Stockholm och Smålands inland
· 18 609 inlägg
Problemet med gamla biblar är väl att de medvetet skrevs med ett gammaldags språk redan från början för att upplevas högstämda. Och Karl XIIs bibel från 1703 var därtill bara en uppdatering av den första svenska bibelöversättningen från 1541. Så i grunden omodern svenska från 1500-talet. Och ändå brukades den en bit in på 1900-talet.Magnus Filip skrev:
Ta istället Bellmans texter från andra halvan av 1700-talet. Där är nog det mesta begripligt för flertalet. Hoppas jag.
Precis. Renoverade en gammal bil. 40-talet. I instruktionsboken stod det hur man ställer in konan.Fario skrev:
Justera kopplingen säger man idag.
Sätt ut pilen! Betyder slå på blinkers
Skogsägare
· Stockholm och Smålands inland
· 18 609 inlägg
Just det. Om det fanns ett rätt språk så skulle vi skriva "hvilka" istället för "vilka" och "hafregryn" istället för "havregryn" t.ex.Magnus Filip skrev:
Eller kanske snarare något ännu konstigare och äldre.
Det är inte omöjligt att disel kommer att vara den dominerande stavningen om några decennier.
Det hänger förstås på om vi fortfarande använder diesel då.
Fläskkött är ju korrekt i det fallet.
Exemplet är nog mer ett prov på okunnighet om djurslag än om det svenska språket.
Det handlar inte om en direkt orsak utan om en orsakskedja.
Allergi har i vardagsspråket mer och mer fått betydelsen metabolisk intolerans förutom den tidigare betydelsen. Det är ett exempel på en språkutveckling som jag tycker är negativ. Det kanske leder till att man måste specificera vilken slags allergi man syftar på när man vill vara noga. Facktermen kan komma att bli "immunologisk allergi".
Försök att läsa den. Inte förstå. Går knappt att läsa den ensNötegårdsgubben skrev:Problemet med gamla biblar är väl att de medvetet skrevs med ett gammaldags språk redan från början för att upplevas högstämda. Och Karl XIIs bibel från 1703 var därtill bara en uppdatering av den första svenska bibelöversättningen från 1541. Så i grunden omodern svenska från 1500-talet. Och ändå brukades den en bit in på 1900-talet.
Ta istället Bellmans texter från andra halvan av 1700-talet. Där är nog det mesta begripligt för flertalet. Hoppas jag.
Alltså vildsvinskött är fläskkött. Om de sedan också tillsatt kött från tamgris är väl vad den okunnige makaren ville få framP pmd skrev:Just det. Om det fanns ett rätt språk så skulle vi skriva "hvilka" istället för "vilka" och "hafregryn" istället för "havregryn" t.ex.
Eller kanske snarare något ännu konstigare och äldre.
Det är inte omöjligt att disel kommer att vara den dominerande stavningen om några decennier.
Det hänger förstås på om vi fortfarande använder diesel då.
Fläskkött är ju korrekt i det fallet.
Exemplet är nog mer ett prov på okunnighet om djurslag än om det svenska språket.
Det handlar inte om en direkt orsak utan om en orsakskedja.
Allergi har i vardagsspråket mer och mer fått betydelsen metabolisk intolerans förutom den tidigare betydelsen. Det är ett exempel på en språkutveckling som jag tycker är negativ. Det kanske leder till att man måste specificera vilken slags allergi man syftar på när man vill vara noga. Facktermen kan komma att bli "immunologisk allergi".