Vanligt sunt förnuft är inte så vanligt

(Danskt ordspråk?)
 
Ingenjören skrev:
Vanligt sunt förnuft är inte så vanligt

(Danskt ordspråk?)
Njaä, tror det bara är en översättning av "Common sense is not all that common..."
 
Tänk på vad ni säger så ni inte säger det ni tänker.
 
"If there is a room in your heart, there is a room in your ass" fick våra utländska gäster att blekna när de frågade om vad hjärterum och stjärterum innbar.....
 
slaskman skrev:
"If there is a room in your heart, there is a room in your ass" fick våra utländska gäster att blekna när de frågade om vad hjärterum och stjärterum innbar.....
Med den översättningen skulle nog vem som helst fundera :blushing: ;):D
 
slaskman skrev:
"If there is a room in your heart, there is a room in your ass" fick våra utländska gäster att blekna när de frågade om vad hjärterum och stjärterum innbar.....
Antar att deras eventuella bild av ett frigjort Sverige stärktes av detta...:blushing::blushing::blushing:
 
slaskman skrev:
"If there is a room in your heart, there is a room in your ass" fick våra utländska gäster att blekna när de frågade om vad hjärterum och stjärterum innbar.....
Det är väl inte innebörden i det talesättet. "...there is room FOR the asses" menar du väl?
 
il_duce skrev:
"Stor kuk är klen tröst i fattig familj"
Life sucks, then you marry someone who don't.
 
  • 1377524476568.jpg
    Inloggade ser högupplösta bilder
    Skapa konto
    Gratis och tar endast 30 sekunder
Se där...har den gamle tråden vaknat igen....jaja....jag gillar iaf förvrängda och omgjorda uttryck som är ganska uppenbara som tex varianter på "kasta inte sten i glashus" som senare har blivit kasta inte bäver i trähus, kasta inte kaniner i morotsland, kasta inte varg i fårhuset osv...kan kanske finnas hur många varianter som helst.

En annan som är kanon, helt dum och utan betydelse är en som en lagkamrat en gång sa (han var dock inte så bra på det här med ordspråk) "Den som gräver en grop mister oftast hela stycket"
 
"Man skall inte kasta strykjärn i igloo"
(Här ville autocorrect ändra igloo till iCloud vilket då borde bli
"Don't throw iRon in iCloud")

Sen finns det flera varianter på

"Den som gräver en grop åt andra
- stjälper ofta stort lass"

Eller
" - skall ha 400:- i timmen"

Vad det gäller
"Den som spar ..."
I vår familj i alla fall om det handlar om godis
"- mister ofta hela stycket"
 
  • Gilla
injonil
  • Laddar…
Man skall inte kasta spjut i radhus.
Man skall inte kasta pil i gummibåt
 
En del gamla uttryck kan, i nytt sammanhang, få en annan klang.

"Den som spar, han har" är ett uttryck som kommer väl till pass här hemma när man får kommentarer kring hur mycket som är kvar att fixa på huset... :rolleyes:
 
Hellre en toaborste i cykeln än en cykel i toaborsten.
 
Den som väntar på nått gott blir aldrig fet
 
Hellre en kälke på vinden än en spark på pungen.
 
Vi vill skicka notiser för ämnen du bevakar och händelser som berör dig.