7 764 251 läst · 38 024 svar
7764k läst
38,0k svar
Humorhörnan ...
Det fick mig att tänka på följande anekdot.
På 1980-talet hade radio Malmöhus en "sound alike-tävling" där man tävlade i vem som kunde låta mest likt en artist. En dag skulle man sjunga Östen Warnerbring-låtar. Östen, skojfrisk som han var, ringde också in för att tävla och slutade som god tvåa.
På 1980-talet hade radio Malmöhus en "sound alike-tävling" där man tävlade i vem som kunde låta mest likt en artist. En dag skulle man sjunga Östen Warnerbring-låtar. Östen, skojfrisk som han var, ringde också in för att tävla och slutade som god tvåa.
Medlem
· Västra Götaland
· 2 298 inlägg
Påminner mig om denna.S Skandiamannen skrev:Jag träffade en yngling i övre tonåren på en bensinmack, han stod och såg förvirrad ut en stund med ett kuvert i handen och kom sedan fram till mig och frågade vad han skulle göra med kuvertet. Jag förstod först inte frågan men efter en stund förstod jag att han aldrig postat ett brev. Jag fick förklara vad en brevlåda var och att man skulle lägga kuvertet där för vidare transport till adressaten..
Inloggade ser högupplösta bilder
Logga in
Skapa konto
Gratis och tar endast 30 sekunder
Den svenska skolklassen på klassresa till England hade på genomgång innan fått lära sig att brevlådorna var röda. Efter någon dag kommenterar en av pojkarna att det där hade fröken inte så mycket koll på, de var svarta.
Fröken undrade var han hade hittat en svart brevlåda och bad honom peka ut en när de gick ut. Direkt utanför hotellet stod mycket riktigt en svart låda som pojken pekade ut. Tror nog att betyget sjönk. Lådan var märkt LITTER.
Fröken undrade var han hade hittat en svart brevlåda och bad honom peka ut en när de gick ut. Direkt utanför hotellet stod mycket riktigt en svart låda som pojken pekade ut. Tror nog att betyget sjönk. Lådan var märkt LITTER.
Charlie Chaplin kom tvåa på en Charlie Chaplin look-alike tävling.-RB- skrev:
Jag skulle vilja ge min dotters engelskalärare (i åk 7) underkänt betyg i engelska.T Tovan skrev:Den svenska skolklassen på klassresa till England hade på genomgång innan fått lära sig att brevlådorna var röda. Efter någon dag kommenterar en av pojkarna att det där hade fröken inte så mycket koll på, de var svarta.
Fröken undrade var han hade hittat en svart brevlåda och bad honom peka ut en när de gick ut. Direkt utanför hotellet stod mycket riktigt en svart låda som pojken pekade ut. Tror nog att betyget sjönk. Lådan var märkt LITTER.
På en läxuppgift i veckan skulle eleverna översätta "kunde inte" till engelska. Min dotter (och de flesta andra) skrev "couldn't", men engelskalärarinnan tycker att rätt svar ska vara "could'nt".
De fick också fel om de översatte "barn" till "child". Rätt svar skulle enligt läraren vara "children" - vilket jag tycker bara är pluralformen. Det svenska ordet "barn" kan ju avse både singular som plural, så hur ska eleverna veta vilket läraren avser?
Självbyggare
· SE4
· 3 170 inlägg
Glöm inte alla hjärtans dag imorgon!
Medlem
· Södermanland
· 611 inlägg
Här är artisten Adele med i en Adele look-alike tävling.-RB- skrev:
Husägare
· Jönköping
· 5 594 inlägg
...eller när Anastacia ”sökte” till svenska Idol... säger väl allt om begåvningsnivån i den juryn...
richardtenggren
Ingen-gör
· Norrlandet
· 6 590 inlägg
richardtenggren
Ingen-gör
- Norrlandet
- 6 590 inlägg
Jag fick fel på en tenta där man skulle rita ut Mohr’s cirklar för olika spänningstillstånd, på grund av att den ena var fysiskt större än den andra men illustrerade det motsatta. Detta av en professor på KTH...B b8q skrev:Jag skulle vilja ge min dotters engelskalärare (i åk 7) underkänt betyg i engelska.
På en läxuppgift i veckan skulle eleverna översätta "kunde inte" till engelska. Min dotter (och de flesta andra) skrev "couldn't", men engelskalärarinnan tycker att rätt svar ska vara "could'nt".
De fick också fel om de översatte "barn" till "child". Rätt svar skulle enligt läraren vara "children" - vilket jag tycker bara är pluralformen. Det svenska ordet "barn" kan ju avse både singular som plural, så hur ska eleverna veta vilket läraren avser?
Förövrigt sa han ”lajla” till lila när han föreläste på engelska...
Eller att postlådan spottade ut kuvertet igen om han inte fyllt i något ämne.mexitegel skrev:
Och att om man ville att brevet också skulle gå som dold kopia till någon så skulle man skriva även den adressen på kuvertet, fast med osynligt bläck.
Husägare
· Jönköping
· 5 594 inlägg
Hälsa från mig som har engelska som förstaspråk att lärarinnan skulle behöva en repetitionskurs!B b8q skrev:Jag skulle vilja ge min dotters engelskalärare (i åk 7) underkänt betyg i engelska.
På en läxuppgift i veckan skulle eleverna översätta "kunde inte" till engelska. Min dotter (och de flesta andra) skrev "couldn't", men engelskalärarinnan tycker att rätt svar ska vara "could'nt".
De fick också fel om de översatte "barn" till "child". Rätt svar skulle enligt läraren vara "children" - vilket jag tycker bara är pluralformen. Det svenska ordet "barn" kan ju avse både singular som plural, så hur ska eleverna veta vilket läraren avser?
” ’ ” i ”couldn’t” står för utelämnad bokstav, dvs ”o” i ”not”: ”could not” -> ”couldn’t” [couldnot]. ”Could’nt” blir helt meningslöst.
”Barn” är mycket riktigt ett odelbart substantiv i sjätte deklinationen enligt Svenska Akademins språklära, dvs det har ingen pluralform. Om inget sammanhang finns kan de således betyda både ”child” och ”children”.
Det betyder väll "lada"...ricebridge skrev:Hälsa från mig som har engelska som förstaspråk att lärarinnan skulle behöva en repetitionskurs!
” ’ ” i ”couldn’t” står för utelämnad bokstav, dvs ”o” i ”not”: ”could not” -> ”couldn’t” [couldnot]. ”Could’nt” blir helt meningslöst.
”Barn” är mycket riktigt ett odelbart substantiv i sjätte deklinationen enligt Svenska Akademins språklära, dvs det har ingen pluralform. Om inget sammanhang finns kan de således betyda både ”child” och ”children”.