1 756 489 läst · 5 761 svar
1756k läst
5,8k svar
Lidl verktyg denna vecka.
Hur tas den svenska texten fram? Sannolikt genom en direkt översättning av den tyska. Så blir det fel i Tyskland blir det fel i Sverige.J JFrisk skrev:Den formuleringen får ju även mig att fundera, först kändes det ju som en miss, men då borde det ju inte vara även på tyska. Kan det ha med godkännanden att göra? Att den inte uppfyller brandkrav inomhus? (Giftiga rökgaser?) Eller home/office EMC-krav? Eller något åt det hållet? Vore det brand borde den väl dock knappt få förvaras inne... men kanske är det bara nyttjande som specificeras i standarderna?
Har svårt att tro att de låter flera olika länder göra var sin bedömning av en produkt.
Absolut, jag tänkte mer att originalet säkert till viss del var korrekturläst medan det fanns en större risk att något föll bort i översättningen och inte korrekturlästes lika noga. Men är originalet fel korrigeras det säkert inte senare, men ytterligare fel kan leta sig in.tveksamt skrev:
F
fsn
Medlem
· Västra götaland
· 11 399 inlägg
fsn
Medlem
- Västra götaland
- 11 399 inlägg