7 561 717 läst · 37 223 svar
7562k läst
37,2k svar
Humorhörnan ...
Maria T
Släktforskare
· Stockholm
· 3 220 inlägg
Maria T
Släktforskare
- Stockholm
- 3 220 inlägg
Namnet "Mona",Handyman 1 skrev:
Mona, i norra Italien, Piemonte, är slang för fitta! Min italienska kontakt fick sig ett gott skratt när "Fitta" Sahlin, dök upp i TV. Heter hon verkligen Mona? Sade hon glatt.Keiller skrev:
Så kärt barn, har många namn (inte Sahlin alltså).
Dina exemplel, är också rätt. Roligt är, att när man säger fica till en karl, blir det fico med maskulint o/i, i slutet, istället för de feminina a och e.
Italienarna skojar friskt med sitt språk. Till ex. Med det påhittade ordet: "Cazzolina". Vilket blir :Lilla flickkuken". Cazzo = kuk. Lina = feminin endelse för att beskriva något litet.
Raka motsatsen till det mer grabbiga John Holmsdimentionerna som benämns "cazzolone".
Ordet cazzo används friskt istället för "fan". Till ex. "Che cazzo é" = " vad fan är det"!
Satt en gång en sommardag på ett tåg, omringad av fullständigt bedårande tonårsflickor på skolresa till Borås! Språkbruket, var inte lika civiliserat, med åtskilliga cazzo, va fan culo (dra åt helvete) etc. I tron att ingen förstod, Men jag höll tyst hela vägen. Men strax före avstigning reste jag mig och sade högt: -Men flickor, vilket fult språk. Vilken skam! Tystnad. Sedan gapskratt.
Staffan
Hade ingen koll på Mona. Men i fallet Sahlin är det ju träffande. En fika med Mona låter nog inbjudande för en ItalienareStaffan2000 skrev:Namnet "Mona",
Mona, i norra Italien, Piemonte, är slang för fitta! Min italienska kontakt fick sig ett gott skratt när "Fitta" Sahlin, dök upp i TV. Heter hon verkligen Mona? Sade hon glatt.
Så kärt barn, har många namn (inte Sahlin alltså).
Dina exemplel, är också rätt. Roligt är, att när man säger fica till en karl, blir det fico med maskulint o/i, i slutet, istället för de feminina a och e.
Italienarna skojar friskt med sitt språk. Till ex. Med det påhittade ordet: "Cazzolina". Vilket blir :Lilla flickkuken". Cazzo = kuk. Lina = feminin endelse för att beskriva något litet.
Raka motsatsen till det mer grabbiga John Holmsdimentionerna som benämns "cazzolone".
Ordet cazzo används friskt istället för "fan". Till ex. "Che cazzo é" = " vad fan är det"!
Satt en gång en sommardag på ett tåg, omringad av fullständigt bedårande tonårsflickor på skolresa till Borås! Språkbruket, var inte lika civiliserat, med åtskilliga cazzo, va fan culo (dra åt helvete) etc. I tron att ingen förstod, Men jag höll tyst hela vägen. Men strax före avstigning reste jag mig och sade högt: -Men flickor, vilket fult språk. Vilken skam! Tystnad. Sedan gapskratt.
Staffan
Märkligt det där att det är "fula" ord man först lär sig i ett nytt språk.
Apropå Jan Stenmark:
Inloggade ser högupplösta bilder
Logga in
Skapa konto
Gratis och tar endast 30 sekunder
När sonen var liten brukade vi läsa en hel del böcker för honom, innan han själv kunde läsa. När han rotade runt i bokhyllan hittade han ett gammalt Nollberga-album. Han tyckte det verkade spännande och bad mig läsa det för honom. Jag skakade på huvudet, och sade den där får du läsa själv. Vilket han också gjorde!Maria T skrev:
Han lärde sig alltså läsa genom Assar och Nollberga.
Ingenting kan vara värre än att läsa bellmanhistorier högt för en femåring på vaccinationscentret. Förstår inte varför de hade boken där, det var mycket bajs, kiss och knulla. Och jag hade någon pedagogisk tanke att om jag inte blev generad.. Låång väntetid var det!
Lina/lino borde tekniskt sett vara en diminutivändelse.Staffan2000 skrev:Namnet "Mona",
Mona, i norra Italien, Piemonte, är slang för fitta! Min italienska kontakt fick sig ett gott skratt när "Fitta" Sahlin, dök upp i TV. Heter hon verkligen Mona? Sade hon glatt.
Så kärt barn, har många namn (inte Sahlin alltså).
Dina exemplel, är också rätt. Roligt är, att när man säger fica till en karl, blir det fico med maskulint o/i, i slutet, istället för de feminina a och e.
Italienarna skojar friskt med sitt språk. Till ex. Med det påhittade ordet: "Cazzolina". Vilket blir :Lilla flickkuken". Cazzo = kuk. Lina = feminin endelse för att beskriva något litet.
Raka motsatsen till det mer grabbiga John Holmsdimentionerna som benämns "cazzolone".
Ordet cazzo används friskt istället för "fan". Till ex. "Che cazzo é" = " vad fan är det"!
Satt en gång en sommardag på ett tåg, omringad av fullständigt bedårande tonårsflickor på skolresa till Borås! Språkbruket, var inte lika civiliserat, med åtskilliga cazzo, va fan culo (dra åt helvete) etc. I tron att ingen förstod, Men jag höll tyst hela vägen. Men strax före avstigning reste jag mig och sade högt: -Men flickor, vilket fult språk. Vilken skam! Tystnad. Sedan gapskratt.
Staffan
jag satt på mitten av 80-talet i en liggvagnskupé mellan Hamburg Hbf mot svenska gränsen (vi hade gränser då). I samma kupé satt en svensk familj från mellansverige och gissade varifrån jag kom. Jag är oblond och har oblå ögon. De enades efter en lång diskussion om södra Frankrike. Jag höll masken i ett par timmar och skötte mina egna affärer. När konduktören kom för att samla in passen för gränspassagen drog jag fram mitt på den tiden karakteristiska svenska pass med sina svarta plastpärmar med präglade krumelurer, blinkade till mamman i sällskapet och sa - jag är också svensk, så ni förlorade allihopa.
jarlh skrev:När sonen var liten brukade vi läsa en hel del böcker för honom, innan han själv kunde läsa. När han rotade runt i bokhyllan hittade han ett gammalt Nollberga-album. Han tyckte det verkade spännande och bad mig läsa det för honom. Jag skakade på huvudet, och sade den där får du läsa själv. Vilket han också gjorde!
Han lärde sig alltså läsa genom Assar och Nollberga.
Inloggade ser högupplösta bilder
Logga in
Skapa konto
Gratis och tar endast 30 sekunder
Medlem
· Västra Götaland
· 2 260 inlägg