hordak hordak skrev:
Såldes SAAB 9-3 Viggen i Tyskland? :D
Ja, det gjorde den. Är det något roligt med det som man borde känna till? :thinking:
 
hordak
Just ja, kanske blev långsökt för de som inte har läst (eller minns sin) tyska. Uttalet blir snarlikt det tyska ordet ficken, vars svenska översättning jag lämnar åt er att ta reda på, för att inte väcka anstöt i tråden :)
 
  • Gilla
VidarH och 2 till
  • Laddar…
Prata med en tysk och nämn ordet ficklampa. Först spärrar hen upp ögonen, därefter kommer ett skratt.
 
  • Gilla
skaraborgsfakir
  • Laddar…
hordak hordak skrev:
Just ja, kanske blev långsökt för de som inte har läst (eller minns sin) tyska. Uttalet blir snarlikt det tyska ordet ficken, vars svenska översättning jag lämnar åt er att ta reda på, för att inte väcka anstöt i tråden :)
Tack nu fick jag vidareutbildning i tyska.. :)
 
Immobil Immobil skrev:
Prata med en tysk och nämn ordet ficklampa. Först spärrar hen upp ögonen, därefter kommer ett skratt.
Ungefär som den tyska utbytesstudenten på universitetet som redan i första veckan på terminen fick frågan av två kvinnliga kursare om han ville följa med dem och fika. Vilka ögon, alltså.
 
  • Haha
Fotografen
  • Laddar…
Staffans2000
hordak hordak skrev:
vars svenska översättning jag lämnar åt er att ta reda på, för att inte väcka anstöt
Må det för guds skull inte finnas några tysktalande barn här.
 
  • Gilla
Hammarfall
  • Laddar…
Åk inte till Danmark och be om en färdknäpp...
 
Staffans2000
Eller till Italien om du heter Måna.
 
Man skall inte heller prata om kossor i Danmark. Eller jo, det får man förstås. Men det är något helt annat där än här.
 
A
Nä,nu måste vi sänka nivån:D

-Du är så hjulbent, att en gris kan springa mellan benen på dig.
Spring då!

-Tiobarnsfar ihjälskjuten.
Togs för kanin!

-Jag har köpt en ny jätte bra hörapparat!
Jaha, vad kostade den då?
På Åhléns.
 
  • Gilla
rampante
  • Laddar…
Jo, det är okej att fråga kassörskan i Köpenhamn var porren finns. Det är det danska ordet för purjolök.
 
Man skall inte i Danmark, som vår chefsingenjör gjorde på ett möte, föreslå att de skulle bolla idéer över bordet. Eller bolla med barnen i trädgården.

Eller säga till en Norrman att du skall bara pula lite hemma på kvällen.
 
  • Haha
ricebridge
  • Laddar…
På holländska/flamländska heter ”kund” ”klant”. När man stiger in i en affär möts man följaktligen av meddelandet ”Welkom beste klant”, vilket onekligen framkallar blandade känslor hos en svensktalande.
Ska man sen ta spårvagnen, får man kolla efter skyltar på vilka det står ”Trams”.
Får man en räkning på vilken det står ”boven bedrag” på, ska man inte få för sig att fordringsägaren automatiskt utgår från att man är en bov och bedragare; det betyder helt enkelt ”ovanstående belopp”.
Om någon holländare/flamländare inbjuder dig att ta en titt på hans ”keuken”, så är det köket han vill visa upp, och inget annat. Även om han själv dessutom — vilket inte vore särskilt ovanligt — skulle heta Piet, vilket också det uttalas på ett för svenskar oanständigt vis.
Om han sen bjuder dig på t ex äpplen och frågar om du fick ”pitten” i munnen, är det kärnorna som avses. Denna vetskap hjälper dig då att även förstå den rätta innebörden av ett erbjudande om att spotta ut ”pitten” på lämplig plats. (Särskilt denna sistnämnda språkliga egenhet fick vi noga förvarna barnens lärare och förskolepersonal om, när vi flyttade tillbaka till Sverige efter fyra år i Belgien. Det blir liksom så lätt missförstånd.)
 
  • Gilla
  • Haha
fremax och 12 till
  • Laddar…
Mikael_L
Det har länge rått rått väder.
Det har inte blitt blitt än.
Såna här dagar kan man kalla kalla, för de kan inte heta heta ...

Tänkte jag, när jag nyss satt fyr på kaminen... :sweat: :sleep:
 
Balle som är skinka i skåne.... Kan bli väldigt kul...

Som när en man säger jag har större balle en dig...
 
  • Gilla
  • Haha
Staffans2000 och 1 till
  • Laddar…
Vi vill skicka notiser för ämnen du bevakar och händelser som berör dig.